世界上最易学和最难学的语言是什么?

  • A+
¿Cuáles son los idiomas más fáciles y difíciles de aprender?
世界上最易学和最难学的语言是什么?

世界上最易学和最难学的语言是什么?

El que no entiende una lengua, se pierde una parte del mundo. Aprender idiomas diferentes de aquel perteneciente al lugar donde nacimos se ha convertido en una necesidad, en un mundo con cada vez menos fronteras geográficas. Pero no todas las lenguas son igual de complejas.
一个人少掌握一门语言,就少了与世界上一个地方的人们交流的机会。当今世界,地理上的分界逐渐被打破,学习与我们母语迥异的各门外语已经成为了一种必需。但并非所有的语言都有着同样的学习难度。
El Instituto del Servicio Exterior del Departamento de Estado de EE.UU. ha dividido los idiomas en función de la dificultad de aprenderlos, basándose en la cantidad de tiempo que tarda un hablante nativo norteamericano en dominar el habla y la lectura. La academia de idiomas Voxy los recopila en un informe en el que se vale de fuentes como Interagency Language Roundtable, Al-bab.com, MyLanguages.org, Google Translate, Ethnologue.com, el propio Instituto del Servicio Exterior y Wikipedia.
美国外交部研究所以美国本土人为例,基于掌握一门语言的口头表达与阅读理解能力所花费的时长,将所有语言以学习难度分类。Voxy语言研究院在一份报告中汇编了这些研究成果,这份报告援引了跨区域语言协会、Al-bab.com网站、MyLanguages.org网站、谷歌翻译、Ethnologue.com网站、本国的外交部研究所以及维基百科的相关内容。
世界上最易学和最难学的语言是什么?
El estudio concluye que la dificultad para aprender cada lengua depende de múltiples factores:

这份研究成果认为,学习一门语言的难度,取决于多种因素:

— Lo cerca que esté del idioma nativo o de otros que conozcas
与学习者母语及已经掌握的外语的接近程度
— Lo complejo que sea
实际复杂程度
— Cuántas horas a la semana dedicas a aprenderlo
每周学习时间
— Los recursos de aprendizaje del idioma disponibles
可用的语言学习方法
— La motivación
学习动机
Teniéndolos todos en cuenta, éstos son los resultados del informe:

如上依次排列下来,就组成了这份报告的研究成果。

Idiomas fáciles
易学的语言
Entre los idiomas «estrechamente relacionados» con el inglés se encuentran el español (con 329 millones de hablantes en el mundo), el portugués, el francés, el italiano, el rumano, el nerlandés, el sueco, el africano y el noruego.
在与英语相近的语言中,学习难度以如下顺序依次递增:西班牙语(3亿2900万世界使用者)、葡萄牙语、法语、意大利语、罗马尼亚语、荷兰语、瑞典语、非洲方言以及挪威语。
Para dominar estos idiomas, un hablante nativo inglés necesitaría entre 22 y 23 semanas, y entre 575 y 600 horas de clase.
要想掌握这些语言,一个以英语为母语的学习者需要22至23周,575至600课时的时间。
世界上最易学和最难学的语言是什么?
Idiomas con dificultad media
一般难度的语言
En la dificultad media se encuentran el hindi, el ruso, el vietnamita, turco, polaco, el tailandés, serbio, griego, hebreo y finés (idioma suomi).
一般难度的语言由易至难依次排列为:包括印地语、俄语、越南语、土耳其语、波兰语、泰语、塞尔维亚语、希腊语、希伯来语、以及芬兰族语言(芬兰语)。
Para que el hablante de inglés llegara a dominar estos idiomas necesitaría 44 semanas y unas 1.110 horas de clase.
一个说英语的人要想掌握这一队列的语言,需要44周,1110课时的时间。
Idiomas difíciles
难学的语言
Y en la parte alta de la tabla, que corresponde a aquellas lenguas que son díficiles de aprender para un hablante nativo de inglés, se encuentran el árabe, el chino, el japonés y el coreano.
这份表单很重要的一个部分是提到了对于一个母语为英语的人最难学的一些语言,包括:阿拉伯语、汉语、日语和韩语。
Llegar a dominarlos llevaría al menos 88 semanas (1,69 años) y un total de 2.200 clases.
掌握这一梯队的语言,至少需要88周(1.69年),2200课时的时间。
La dificultad del árabe, según el estudio, reside en que posee pocas palabras que se parezcan a las de las lenguas europeas, y en que el árabe escrito también usa un menor número de vocales, lo que puede dificultar la lectura del idioma.
根据这份研究,阿拉伯语的难点在于跟欧洲语言相近的词汇不多,以及书写会使用一些小的发声符号,这就增大了阅读的难度。
En lo que se refiere al chino, el informe asegura que es un lenguaje «tonal», en el que el significado de una palabra cambia en función del tono con que se pronuncia. Miles de caracteres y sistema de escritura muy complejo convierten aprender chino en una tarea formidable.
至于汉语,这份报告认为它是一门调性语言,汉语中一个词的意思会随着发音音调的变化而变化。而且,几千个汉字及其无比复杂的书写笔顺使得汉语学习变成一个巨大工程。
世界上最易学和最难学的语言是什么?
El japonés se mueve en la misma línea que el chino, por la necesidad de memorizar miles de caracteres. Tiene tres sistemas de escritura diferentes y dos sistemas de sílabas, que el añaden dificultad.
由于要记忆几千个汉字,日语之难与汉语便有着异曲同工之妙。况且,日语还有着三种不同的书写体系和两种音节,这就更增加了其难度。
Por último, el coreano posee diferentes estructuras de oraciones y sintácticas, y la conjugaciones verbales pueden hacer del idioma una verdadero reto para el hablante nativo inglés. Además, el coreano escrito también se basa en algunos caracteres del chino.

最后,韩语有着迥异的口语及句法构架,这两者的结合使其变成了一门真正的能使说英语的人抓狂的语言。此外,韩语的书写同样基于一些中国的汉字的原有模式。

  • QQ交流群
  • 扫一扫加群一起学习西班牙语!
  • weinxin
  • 微信公众号
  • 扫一扫关注520西班牙语微信公众号!
  • weinxin

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: