别人说这些词的时候别盯着人家傻笑

  • 别人说这些词的时候别盯着人家傻笑已关闭评论
  • 100
  • A+
所属分类:西语口语
♂欢迎加入520西班牙语学习交流QQ群:607681129 我们在那里等你哦~

中国汉语博大精深,即使说脏话的时候也是一套一套的。虽然感觉讲脏话是很不文明的,但是准备学习西语或是准备赴西班牙留学的学生还是要了解一些当地的这些类似用语,即使不是为了骂人,也要为了当别人骂我们时,不要以为在夸我们,还盯着人家傻笑!下面小编和大家一起了解下,别说小编把你带坏了哟。

 1、La madre que te parió

这句话是个彻头彻尾的伪装者!字面意思是“生下你的妈妈”,乍一听并没有什么不对,但事实上跟国内骂“TMD”差不多,因为它的完整形式是“Me cago en la madre que te parió”,也就是“我哔你妈妈”的意思。哎,妈妈表示在另一门语言里竟然也躺枪……

 2、 Hijo de puta

要爆粗口了,这句话的意思是“婊子养的”,和英语里“son of a bitch”对应。

3、Gilipollas

“白痴,蠢货,傻X”的意思。比如这么用:¡Vaya gilipollas que es este tipo! 这家伙真是个傻X!

4、Capullo

小伙伴们乍一看这个单词是不是觉得就是“花骨朵,花苞”的意思?如果有人用capullo来形容你,先别开心地太早,因为他可能不是夸你美得像花骨朵一样,而是在骂你又笨又蠢。

举个例子:No seas capullo, ¿te vas a creer todo lo que te cuentan? 你别傻了,你会相信他们告诉你的所有事吗?

5. Imbécil

表示“蠢的,笨的”。此时此刻,请大家自行脑补悟空常对八戒说的那句“呆子”。

 6. Coño

有“TMD”“我X”的意思,常常会插在句子中间表达厌恶、惊喜等情绪,如¿Dónde coño has ido? 你到什么鬼地方去了?

 7. Mierda

文雅点儿说,这就是“排泄物”的意思,换种可爱的方式叫做“粑粑”,当然它还有一种简单粗暴的说法“屎”,请自动对应英语里的“shit”。

8. Joder

这个词的使用频率真的超级高,小编好害羞,母语已失效,这个单词就相当于英语里的fuck,用西语解释就是“realizar el acto sexual”,用来表达愤怒、震惊、不爽的情绪。

9. Malparido

这个词的战斗力很高,尤其在拉美,因为它实在是太脏,“hijo de mala madre”,相当于中文里“狗娘养的”。

  • QQ交流群
  • 扫一扫加群一起学习西班牙语!
  • weinxin
  • 微信公众号
  • 扫一扫关注520西班牙语微信公众号!
  • weinxin