- A+
在西语里,“拍马屁”最常用的说法是“Hacer la pelota”。
为了晋升拍上司马屁(hacer la pelota a tu jefe)
为了爱爱拍老婆马屁(hacer la pelota a tu mujer)
为了包包拍老公马屁(hacer la pelota a tu marido)
简单的说,拍马屁就是带有目的性的“讨好”。为啥这个Pelota(球)能够讨好别人?
大家还记得大米良之前科普过的Gilipolla的来历吗?
延伸阅读:【16世纪称大家闺秀为Polla,而Gilipollas则是】
在那个年代,未婚的大家闺秀叫Pollas!虽然和某个生殖器官是同一个词,但的的确确,那个时代的未婚富家小姐就是Pollas!
好,大家应该知道大米良的方向 了。这个Pelota(球)也不是单纯的球!而是指:妓女!
大米良看到这个来源时也很惊讶,不过西班牙皇家词典RAE的确就是这么收录的。
再进一步考据,这个Pelota不是泛指所有的妓女,而是棒棒鸡,站街妓女!或者需要拉客的妓女!
这些妓女需要做好自我营销,需要进行公关,需要掌握商务谈判技巧,最关键的,是要会讨好顾客,让顾客满意,给五星好评!
为啥会用Pelota来称呼妓女呢?嗯,这个,就不用大米良亲自解释了嘛!“看,那两个球!”“哇,看那个球!”是吧,懂了没?
逐渐的,站街妓女进行营销和公关的环节,就被称为Hacer la pelota。引申到生活工作中,就是“讨好”“拍马屁”!
随着中文的进步与发展,“拍马屁”也发展出比较形象的说法,这Hacer la pelota比较像,那就是“跪舔”。
前面说了,Pelotas是指站街妓女,比较低级!那么,高级妓女又叫啥呢?叫:escort
Escort的原意是护送、陪伴的意思!从字面意思,都可以看出来,这种除了啪啪啪,还有精神交流、出行陪伴的工作,的确是比较高档的!没有文化,没有聊天技巧,不存点笑话和段子,是应付不来的!
Escort这种高级职业,在中文也有一个非常贴切的翻译:清吟小班!中国古代懂琴棋书画有修养的卖艺卖身劳动者!
为了让这个庸俗的话题更有历史的厚重!大米良再给大家科普一个非常优雅的叫法:Ramera!
Ramera这个词,源自Ramo。树枝,花束!
大米良科普过:
《风投开青楼,西班牙中世纪是卖肉创收的时代巅峰!》
中世纪的时候,除了官窑,私宅也是可以进行卖肉项目的。为了低调地打个招牌,就会在门楣上,挂一束鲜花,或者树枝!
在大门上挂树枝,本来是古代的酒吧餐饮业发明的,门口挂了树枝的客栈,意思是:咱们有特殊服务。就像那些粉色发廊!
后来民间私宅也可以搞这个营生,个人住宅大门上也开始出现花束或者树枝!
再到后来,大家就知道了,人们就开始直接用Ramo来指代妓女,单词的人称指代就变成了:Ramera!
在《新约圣经·启示录》中有一个寓言式的邪恶人物:Ramera de Babilonia 巴比伦大淫妇。就是来自这个词。
Ramera de Babilonia 巴比伦大淫妇
Ramera这个词,和中国的“花街柳巷”接近!
最后,科普一个中文词汇。为啥青楼妈妈会被叫做:老鸨?
鸨,是一种生性淫荡的大鸟,明代朱權《丹丘先生曲論》記:「鴇似雁而大,無後趾,虎紋。喜淫而無厭,諸鳥求之即就。」
由于鸨,这种鸟来者不拒,就被用来称呼性工作者。负责安排的妈妈叫老鸨,而负责接客的,则叫鸨儿!
好,现在大家知道Hacer la pelota,最早最早的意思就是站街卖肉。你现在还能直视这个词嘛?
给你上司Hacer la pelota?
致谢:本文转载自头条号@西班牙语冷知识,感谢您的精彩文章,学西班牙语的朋友可以关注他一下~
- QQ交流群
- 扫一扫加群一起学习西班牙语!
-
- 微信公众号
- 扫一扫关注520西班牙语微信公众号!
-