双语新闻:| 马杜罗庇护下的小尼古拉斯

  • 双语新闻:| 马杜罗庇护下的小尼古拉斯已关闭评论
  • 25
  • A+
所属分类:双语阅读

双语新闻:| 马杜罗庇护下的小尼古拉斯

 

A la sombra de su padre, Nicolás Ernesto Maduro Guerra, nacido en Caracas hace 27 años, debe sentirse el ser más poderoso y privilegiado de la revolución chavista sin haber hecho otro mérito que ser el hijo del presidente más impopular y odiado de Venezuela, según la oposición de Venezuela.

据委内瑞拉国内反对派表示,27岁出生在加拉加斯的马杜罗之子尼古拉斯•埃尔内斯托•马杜罗•盖拉可能是查韦斯派革命中自我感觉最有权,最有名望的人,然而他却没有任何功劳可言。

 

Su última aparición mediática fue para amenazar, nada menos, que «atacar con fusiles a la Casa Blanca» al ubicar el centro del poder mundial en «Nueva York» y no en Washington. Cada vez que abre la boca es para meter la pata, dando motivos para que le critiquen su falta de conocimientos geográficos y gramaticales.

他最近一次出现在新闻媒体上是威胁要“进攻白宫”,把美国的政治中心从华盛顿迁到纽约。他每一次开口都是要把事情弄糟,人们总会因为这些言论批评他缺少地理和语法知识。

En su entorno familiar lo llaman «Nicolasito» para diferenciarlo del padre pero no hace mucho esfuerzo para parecerse a su imagen y semejanza; pues es gordiflón, glotón, ymalhablado, con escasa educación. De tal palo tal astilla. Su sobrepeso contrasta con la delgadez de la mayoría de los venezolanos que come una o dos veces al día por la escasez de comida.

为了和他的爸爸区分开他家中亲属都称呼他为“小尼古拉斯”。但是他并没有做很多努力就已经和他的爸爸很像。他体型肥胖,贪吃,脏话连篇,缺少教育。这就叫有其父必有其子。他的肥胖和大多数委内瑞拉人的干瘦形成了鲜明的对比。现如今的委内瑞拉民众由于缺乏粮食,每天只吃一到两次饭。

Se dice que estudia economía en la Universidad Nacional de las Fuerzas Armadas (UNEFA) pero todavía no ha presentado el título de haber concluido la carrera.

据说小尼古拉斯在国家军队学院学习经济,但是截止目前也没能提供结业证明。

También ha hecho cursos de música en la Universidad de las Artes. Toca la flauta.

他还在艺术学院学习音乐。演奏长笛。

Sin tener experiencia política su padre le creó un cargo a su medida de alta responsabilidad ejecutiva tan pronto como llegó al poder en 2013, como la de ser jefe inspector del Cuerpo de Inspectores de la Presidencia: «Mi objetivo es que seamos el mejor gobierno después del presidente (Hugo) Chávez». En aquel momento dijo que su objetivo era «ser el mejor gobierno después del presidente Hugo Chávez». Cinco años después todavía están esperando los resultados.

他的父亲在2013年上任后,立即给自己的儿子安排了一个适合他的,责任重的职位:总统监察局总局长,虽然他并没有任何从政经验。“我这样做,是为了让我们这届政府成为继查韦斯后的最好的一届政府”。然而五年后这个目标还没有实现。

Nació el 21 de junio de 1990 pero aún no ha definido lo que quiere hacer en la vida. Un día se encaprichó con el cine sin tener idea de lo que era esa industria. Para complacerlo su padre lo nombró coordinador de la Escuela Nacional de Cine, lo que despertó una catarata de críticas entre los cineastas que se llevaran las manos a la cabeza.

他出生于1990年6月21日,然而到现在还不知道自己的人生目标。一天他对电影行业产生了兴趣,然而他却对这个行业一无所知。为了满足他,他父亲任命他为国家电影学院的负责人。这在电影界引起了潮水般的批评,大家都对此表示非常惊恐。

Su último cargo como miembro de la asamblea nacional constituyente fue impuesto por el «dedo» de su padre. Ninguno de los 545 miembros ha pasado por concurso de credenciales ni de estudios.

他最近任职于全国制宪大会,而这个职位也是他父亲指派的。545个大会成员没有参加任何委任大会或者研讨大会。

Su madre se llama Adriana Guerra, una empleada de la Asamblea Nacional, con quien el mandatario estuvo casado en primeras nupcias. En 2015 el presidente nombró a su ex cuñada Laura Guerra al frente de Petróleos de Venezuela en Colombia.

他母亲叫阿里亚娜,是全国大会的一名职员。他是总统的第一任妻子。2016年总统派他的前小姨子劳拉去委内瑞拉驻哥伦比亚石油公司。

a la medida de:适合……的

llevarse las manos a la cabeza:用双手抱住头,指非常惊慌

en primeras nupcias:第一任妻子或丈夫


来源&致谢:本文转载自微信公众号@西语东言,感谢您的精彩文章,学西班牙语的朋友可以关注他一下~

  • QQ交流群
  • 扫一扫加群一起学习西班牙语!
  • weinxin
  • 微信公众号
  • 扫一扫关注520西班牙语微信公众号!
  • weinxin