双语阅读:日本老头身着水手制服,上演少女制服诱惑

  • 双语阅读:日本老头身着水手制服,上演少女制服诱惑已关闭评论
  • 80
  • A+
所属分类:双语阅读
♂欢迎加入520西班牙语学习交流QQ群:607681129 我们在那里等你哦~

Hideaki Kobayashi: el hombre japonés que se viste de escolar

Hideaki Kobayashi:日本老头上演少女制服诱惑
Hideaki Kobayashi se ha convertido en uno de los nuevos fenómenos de Internet. Todo, se debe a la decisión de vestir con el típico uniforme de escolar que se usa en Japón. Descubre a este curioso personaje acá.
Hideaki Kobayashi已成为最近网络上一道新风景,因为他身着典型的日本少女的水手制服。让我们来认识一下这位奇人。
Hideaki Kobayashi tiene un rostro muy parecido al del señor Miyagi. Eso no es extraño en japón, donde la mayoría de japoneses pelados y canosos tienen una cierta similitud con el reconocido personaje de Karate Kid. Lo sorprendente de este hombre es su atuendo diario. Kobayashi decidió vestirse de escolar, típica tenida del cómic japonés que le ha valido aparecer en revistas de carácter internacional y ser un fenómeno en las redes sociales.
Hideaki Kobayashi有一张神似《灌篮高手》里宫城良田的脸。这一点在日本并不罕见,因为大部分的日本秃顶白胡子老头都与《功夫小子》里人物有着相似之处。让人惊奇的是Hideaki Kobayashi的日常穿着。他穿上的少女水手服,是一种在日本漫画中常见的制服。这让他成了网络红人,出现在很多国际杂志上,并成为社交网络的一个吐槽点。
Todo partió cuando Hideaki vio una oferta donde decía "come gratis si vienes vestido de escolar". El hombre no lo pensó dos veces y se presentó con faldita corta a reclamar su almuerzo gratuito.
这一切开始于有一天,Hideaki Kobayashi
看到一则宣传标语"身着少女制服的用餐免费"。他毫不犹豫,立刻穿上短裙去享用免费的午餐。
Esta decisión, le a llevado a ser uno de los personajes más novedosos en la red e incluso en Japón se ha convertido en una especie de Rock Star, ya que los adolescentes cuando lo ven por la calle corren a hacerse una foto con él.
这个决定让他成为最新的网络红人之一,甚至成了如同摇滚明星般的名人。在大街上总有很多年轻人一看到他就争先恐后的与他合影。
Hideaki ha llevado su decisión al máximo y es que incluso usa ropa interior femenina.
Hideaki Kobayashi将另类发挥到极致,甚至还穿上了女性内衣。

  • QQ交流群
  • 扫一扫加群一起学习西班牙语!
  • weinxin
  • 微信公众号
  • 扫一扫关注520西班牙语微信公众号!
  • weinxin